Übersetze Untertiteldateien mit dem besten neuronalen Netzwerk für die Übersetzung. Unterstützt Untertitelformate wie SRT, VTT, SBV, CSV und viele mehr. Du kannst auch Hunderte von Untertiteldateien auf einmal in mehrere Sprachen übersetzen und automatisieren.
Erweiterte Funktionen
SRT - SubRip Subtitle (.srt)
demo_subtitle_v01.srt
SBV - YouTube / SubViewer (.sbv)
demo_subtitle_v01.sbv
VTT - WebVTT / Web Video Text (.vtt)
demo_subtitle_v01.vtt
CSV - Comma-separated values (.csv)
demo_subtitle_v01.csv
TXT - Simple Text File (.txt)
demo_transcript_v01.txt
Wenn du ein anderes Format brauchst, kannst du unser kostenloses Untertitel-Tool verwenden, um Untertitel in ein unterstütztes Format umzuwandeln.
Arabic / اَلْعَرَبِيَّةُ
Bulgarian / Български език
Chinese / 汉语
Czech / Česky
Danish / Dansk
Dutch / Nederlands
English (British)
English (American)
English (unspecified variant)
Estonian / Eesti keel
Finnish / Suomi
French / Français
German / Deutsch
Greek / ελληνικά
Hungarian / Magyar nyelv
Indonesian / Bahasa Indonesia
Italian / Italiano
Japanese / 日本語
Korean / 한국어
Latvian / Lettish / Latviešu
Lithuanian / Lietuviškas
Norwegian / Bokmål
Polish / Polski
Portuguese / Português
Portuguese Brazilian / Português Brasil
Romanian / Românesc
Russian / Русский
Slovak / Slovenčina
Swedish / Svenska
Spanish / Español
Turkish / Türkçe
Ukrainian / Українська
French
German
Italian
Polish
Dutch
Portuguese
Portuguese (Brazilian)
Russian
Spanish
Japanese
Lade deine Untertiteldatei hoch und klicke auf "Untertitel prüfen". Danach wird dir mitgeteilt, wie viel die Übersetzung kosten wird. Wir versuchen, die Kosten so niedrig wie möglich zu halten. Zurzeit wird 1 AI Credit
für jede 800 Zeichen
benötigt. Eine durchschnittliche 30-minütige Fernsehserie mit 15.000 bis 20.000 Zeichen entspricht etwa 30-40 AI Credits für die erste Übersetzung. "Bereits übersetzte" Teile werden nicht berechnet. Wenn du kleine Änderungen an deinen Untertiteln vornimmst und sie erneut übersetzen möchtest, zahlst du nur für die Änderungen.
To calculate the translation price of one or more files, you can select up to 15 files or create a zip archive of your subtitle files and upload them all at once. Batch processing also allows you to translate into multiple languages at once. A zip archive can contain up to 1000 subtitles.
Die Dauer hängt von der Anzahl der Untertitel ab. Sie kann von wenigen Sekunden bis zu 1 bis 2 Minuten betragen.
Verwende die Option "Originaltext beibehalten", um die Übersetzung innerhalb eines Untertitels zu vergleichen. Wenn du eine CSV-Datei übersetzt, wird die Übersetzung in eine separate Spalte geschrieben.
! Please note that in normal mode each subtitle is translated separately. You can activate the "Advanced Cross-Subtitle Translation" option for better translations. Anyway, this function is still considered "Experimental".
Die Übersetzung kann aus dem Zusammenhang gerissen sein oder grammatikalische Fehler enthalten. Anschließend sollten die Untertitel noch einmal von einer Fachperson überprüft werden, wenn sie für eine professionelle Produktion verwendet werden sollen. Wir empfehlen dir außerdem, die Dauer der Untertitel anschließend noch einmal mit unserem Untertitel-Tool zu überprüfen.
Nein. Von dir hochgeladene Dateien werden direkt nach der Verarbeitung wieder gelöscht und sind zu keiner Zeit öffentlich zugänglich (sofern nicht anderst benannt).
Generierte Dateien sind für den sofortigen Download bestimmt und werden nach kurzer Zeit wieder gelöscht. Mit einem Konto hast du jedoch die Möglichkeit die generierten Dateien bis zu 10 Tage online zu speichern um sie Anderen zu teilen oder um sie erneut herunterladen zu können.
Das ist durchaus möglich. Bitte schreibe uns dazu weitere Einzelheiten.